文章內(nèi)容

小說翻譯:重梵帝國 (節(jié)選)

時(shí)間:2020-02-05 14:21來源:原創(chuàng) 作者:珠海翻譯公司 點(diǎn)擊:

小說文學(xué)資料英語翻譯    珠海翻譯   珠海翻譯公司

重梵帝國、蒼狼宗、外院。
Brahma Empire  Cang Lang School  Outer Court
Outer Court, Cang Lang School, Outer Court
 
吵雜嘲笑的聲音漸漸地?fù)P長遠(yuǎn)去。
The noises and jeering gradually fade away in the background.
 
 
沈放已經(jīng)陷入半昏迷狀態(tài),腦袋上全是血水,身體半弓著不停抽搐,雙手將床上的席子都抓的皺起來。
Shen Fang is in a semi-coma state, his head is soaked with blood, his body is half bent and convulsive, and the mat on the bed is crumpled his mat.
就在剛才,他被一群人圍著毆打欺負(fù),只有身邊的丫頭小芽哭喊著幫他求情。
 
Just a while ago he was beaten and bullied by a group of people, with only one of the maids crying for help.
那一棒子差點(diǎn)將他打死。
He was nearly killed by a wooden stick.
 
 
受了這么重的傷卻沒有一人施救,那些人將他如野狗一樣拋下,任他自生自滅,再無人理會(huì)。
Even though he was seriously injured, no one came to save him. The men cast him like a wild dog, and let him die alone, and no one paid attention to him.
 
 
“如果還在半年前,他們敢這樣動(dòng)我?”
“If it was six months ago, would they have dared to touch me?”
 
沈放心里一個(gè)聲音不甘地嘶喊著。
A voice screamed reluctantly in Shen Fang’s heart.
 
院中寂靜,沒有別人,只剩下樹葉摩擦過窗子的聲響。
The courtyard was silent, and not a soul was around. Leaving only the sound of the leaves rubbing against the window.
 
 
四肢抽啊抽的,漸漸感覺頭上痛處有些麻木了,恍惚中,一些往事如浮煙一樣掠過腦海。
His limbs convulsed, and the pain in his head gradually felt numb. Drifting in and out of unconsciousness, some of his memories passed through his head like smoke.
 
以前沈放的命運(yùn)還不是這樣的。
This was not Shen Fang early life story.
 
他有一個(gè)顯貴的出身,曾是赫赫的將門之后,爺爺尊為重梵帝國的邊疆統(tǒng)帥。
He was born to a distinguished family, and his grandfather was a respected Commander in Chief commanding the frontier army of the Brahma Empire.
 
那時(shí),他出門有自己的護(hù)衛(wèi)與參將,并打理著龐大的家族生意,又考進(jìn)了蒼狼宗這樣的大宗門。
At the time, his was escorted by body guards wherever he went. He managed his family business and was enrolled to be a disciple of Cang Lang School, a well known martial art school.
 
 
人生順風(fēng)順?biāo)?,鮮衣怒馬,簡直是天之驕子,叫人羨煞。
 
His life seemed easy and it was as if he was destined to rule everything in the world. 
但是沒有想到,好日子突然降到了谷底。
But suddenly misfortune and calamity struck.
 
半年前,沈家遭到了政敵陷害,一夜間被人滅了滿門,一門老小死的極慘。只有他以蒼狼宗弟子的身份逃過一劫。
Six months ago, Shen's family was framed by a political enemy. Everyone in the family including the young and old were murdered one night. Only his identity as a disciple of Cang Lang School
helped him escape.
 
榮華富貴,身份地位,剎那間什么都沒有了。
His wealth, rank, and social status vanished in an instant.
 
 
 
那段時(shí)間,沈放深深地壓抑著心中的仇恨,埋頭苦修,期望修行有成能為家族報(bào)仇。
Shen Fang suppressed growing hatred in his heart during this period, and buried himself in work, hoping training hard in his studies would help him succeed at avenging for his family one day.

珠海市零距離翻譯,專注于如航空、生物工程、醫(yī)藥、建筑、法律、電子、計(jì)算機(jī)、食品、化妝品、旅游等各領(lǐng)域的優(yōu)質(zhì)筆譯和現(xiàn)場口譯服務(wù)。電子郵箱:fxy73107 @126.com  13527230669  珠海翻譯