文章內(nèi)容

翻譯方法“不放棄”女生要圓翻譯夢

時間:2018-05-15 16:26來源:網(wǎng)絡(luò)整理 作者:珠海翻譯公司 點擊:

 

在這次湖北省翻譯大賽中,間接進入決賽的有400多名選手,不乏武漢大學、華中科技大學、武漢理工大學等高校選手。昨天,獲得法語組特等獎的江漢大學本國語學院法語系大三女生張孫雪麟說,“我是以平時心態(tài)來加入較量的?!?/p>

只需有法語鍛煉時機,張孫雪麟都不放過。她曾報名加入武漢波爾多葡萄酒節(jié)志愿者,網(wǎng)上報名落選。為爭取時機,她又給主辦方寫了一封信,表達了想做志愿者的劇烈欲望。不測的是,一周后主辦方回復,破例給她一次時機?!斑@個教訓,讓我很難忘。”張孫雪麟示意,韓語翻譯,遇到艱巨,不要輕言放棄。

右圖為張孫雪麟(圖片由自己提供)

“我個體體會,學習外語重在堅持?!睆垖O雪麟大二時加入過一次湖北省翻譯大賽,受挫后父母和教員激勵她“堅持總會有播種”。起初她每天瀏覽法語舊事,還有法語大咖“法語同傳哥”寫信公號。

 

本報訊(記者胡義華 通信員呂洪雁)不是被動通曉一個法語單詞就完事,而是自動思索它與漢語的區(qū)別,直至齊全理解。昨天,從江漢大學得悉,該校本國語學院法語系大三女生張孫雪麟從400多名選手中殺出重圍,獲得湖北省翻譯大賽法語組特等獎。

與法語結(jié)緣,張孫雪麟以為是一個偶合。高中她學的是理科,感覺法語是“一個很漂亮的言語”,高考志愿就填報了江漢大學法語業(yè)余。除了在課堂上仔細學習,張孫雪麟在勞動時還會思索法語每句話與漢語的區(qū)別,知其所以然。學習法國歷史時是全法語教材,她還將法語翻譯成中文,有時在深夜也沉迷在翻譯的快樂中。

談到未來,張孫雪麟說她的幻想是走翻譯這條路。假設(shè)無時機,她方案先到非洲去當翻譯賺些費用,然后圓一趟本人的法國之旅。