全球各國壯族官方音樂的傳聲者
為了收錄山歌,覃金盾率團隊踏訪廣西東蘭、巴馬、鳳山、田東、龍州等地,走訪紅軍后輩,記載下一首首反動山歌,并收錄成冊。
覃金盾帶著壯族官方音樂走進來,也迎得美國求學(xué)者遠道而來。林飛歌是4個來自美國的求學(xué)者之一,林飛歌在美國學(xué)習(xí)時,覃金盾經(jīng)過寫信布置作業(yè),讓他用英文翻譯壯族山歌;林飛歌到中國后,覃金盾帶他深化壯鄉(xiāng)做曠野采風,讓其實在體會壯族民風民俗和壯族文明。
有一天,覃金盾發(fā)現(xiàn)導(dǎo)師在傳授《中國際地音樂》廣西局部時引見不夠殘缺,他便毛遂自薦央求來上這門課。面對美國先生陌生的臉孔,英文并不晦澀的覃金盾做了大量預(yù)備任務(wù),提早設(shè)計“授課劇本”重復(fù)練習(xí)。
“小時分,跟著小孩兒走三四個小時的山路去趕三月三歌圩,小孩兒唱山歌,咱們就在旁邊聽?!睆男《δ咳荆鸲芤矊W(xué)會了哼唱山歌,趕歌圩成了記憶中永久的好受畫面。
前些年,覃金盾萌生了一個方案,改編出屬于百色的白色聲樂套曲。
林飛歌是土生土長的美國人,從美國遠道而來中國廣西研修壯族山歌,結(jié)緣于一位執(zhí)著的民族音樂流傳者——百色學(xué)院音樂與舞蹈學(xué)院院長覃金盾。
“我是本國人,山歌會不多,壯話講不靈,歌詞編不巧,只因今開心,開嗓樂一樂?!痹趧倓偼杲Y(jié)的“壯族三月三”時期,來自美國加州大學(xué)的博士生林飛歌(中文名)日夜奔走在廣西百色市各縣區(qū)的村寨山頭,與官方山歌手席地而坐、相擁而歌。
為了愈加有效地流傳這一“有聲”文明,覃金盾做過不少考查。他發(fā)現(xiàn)一個現(xiàn)象:隨著城鎮(zhèn)化過程的放慢,演唱山歌的群體逐漸從鄉(xiāng)村轉(zhuǎn)移到了城市。調(diào)研進程中,他得知許多中央成立了山歌協(xié)會、網(wǎng)絡(luò)歌圩等,并且正在竭盡所能地推廣山歌,他便自動提出協(xié)助他們申報一些資助。
造一張“有聲”名片
面對山歌演唱者人數(shù)縮小的現(xiàn)狀,覃金盾以為,要懷揣一種理性的激情,更要懷有一種審慎的悲觀?!吧礁枭胁恢劣诘健疄l臨失傳’的地步,作為民族音樂任務(wù)者,擴展山歌在現(xiàn)代年輕人中的影響義不容辭。”
“相信在不久的將來,這些歌曲將會在廣西各高校和社區(qū)中傳唱開來?!瘪鸲苷f。
2026年4月,覃金盾作為“廣西高校優(yōu)良老師出國留學(xué)資助名目”訪問學(xué)者,返回美國加州大學(xué)洛杉磯分校學(xué)習(xí)多數(shù)民族音樂鉆研方法。
開一扇“有聲”之門
“百色起義紀念館的聲景音樂至今還是用外地的音樂。我宿愿有一天能領(lǐng)有一套具備濃烈壯族格調(diào)的聲樂套曲,并使其成為百色白色文明的一張有聲名片?!瘪鸲苷f。
覃金盾是土生土長的壯族學(xué)者,法語翻譯,他從少時踏山路哼唱山歌到起初赴海外訪學(xué),從后來的學(xué)術(shù)鉆研到起初的熱愛和癡狂,心中不可克服地繁殖出一個幻想——擴展壯族官方音樂的影響。20多年來,他不斷在這條路線上奔走著,并將持續(xù)走上來。
當覃金盾走出國門,用漢、壯、英三種言語在美國的課堂上引見壯族官方音樂時,他更深上天體會到了“民族的就是世界的”。
(本報記者 周仕興)
傳一種“有聲”文明