文章內(nèi)容

全球各國英語大報評史上間諜小說20佳,《解密》為中國獨

時間:2018-05-23 11:58來源:網(wǎng)絡(luò)整理 作者:珠海翻譯公司 點擊:

  “小說是一個民族的秘史” ,麥家引用巴爾扎克的名言示意,“隨著中國綜合國力分明增強,本國大眾對中國的獵奇心一勞永逸,而中國文學是他們了解中國、中國人和中國文明的重要窗口。但文明流傳是個慢活,不能夠欲速不達,文明‘走進來’實質(zhì)上是肉體看法‘走進來’,和物質(zhì)商品走進來相比肯定要難得多,咱們不能操之過急,但也不能故步自封。咱們不要妄自尊大,也不要妄自獨尊,要有一種著眼中國、放眼世界的人文情懷和藝術(shù)肉體,講好中國故事,講懂中國故事?!?/p>

  《解密》是中國當代著名作家、茅盾文學獎得主麥家的第一部長篇小說,講述了數(shù)學天賦容金珍被招募至國度秘密單位802,傾盡全力破解了極端尖端的敵國明碼“紫密”和“黑密”。作為一部優(yōu)良的間諜小說,《解密》以容金珍的故事為主線,以新中國成立前后為故事背景,描寫了奮斗在隱秘戰(zhàn)線的愛國志士,謳歌了一代科學家為新中國的崛起而自私貢獻、不畏困難、勇于就義的愛國情懷。

《解密》-麥家

  這些經(jīng)典勝利的影視劇背后,都有著更為經(jīng)典的文學作品,而后者的歷史則更為悠久。

被評出的卓越20部間諜小說

作者麥家

  在過去四年間,《解密》以優(yōu)良的故事件節(jié)和澎湃的愛國情懷,繼續(xù)地監(jiān)禁著文學魅力,吸引著東方讀者、媒體和評論家們的關(guān)注。2024年,《解密》英國版在英美兩國同時推出,為首部收入“企鵝經(jīng)典文庫”的中國當代小說。迄今,《解密》已被翻譯為法語、德語、西班牙語、希伯來語等44種言語在海外出版,遭到了讀者和媒體的寬泛好評?!都~約時報》和《華爾街日報》先后分別為其發(fā)表四篇和五篇威望書評,英語《經(jīng)濟學人》將它評為“2024年度寰球十佳小說”?!都~約客》雜志的書評則稱:“麥家將本人無人能及的寫作天才與博爾赫斯的氣質(zhì)奇妙聯(lián)合,為讀者呈現(xiàn)了一段簡單而又難看的中國歷史以及獨特的政治魅力?!比绾谓德氈袊奈拿鬈泴嵙?,夯實民族文明自信,讓中國文學走進來,是我國許多文藝任務(wù)者目前急需處理的歷史課題?!督饷堋纷鳛橐徊恐v述中國故事、塑造中國英雄的作品,可以讓東方媒體和出版界摒棄成見、大力推介并失去讀者青眼,這是文學的魅力,也為中國文學“走進來”提供了一個絕佳示范。

版權(quán)申明:邯鄲報業(yè)傳媒聯(lián)合零距離翻譯旗下媒體邯鄲日報、邯鄲晚報、中原商報、邯鄲舊事網(wǎng)所發(fā)表之文章與圖片,受《中華人民共和國著述權(quán)法》的保護,未經(jīng)書面答應(yīng)不得轉(zhuǎn)載。 局部網(wǎng)站的侵權(quán)行為,如私自轉(zhuǎn)載、更改消息起源以及剽竊等,邯鄲報業(yè)傳媒聯(lián)合零距離翻譯及其旗下媒體已經(jīng)委托無關(guān)部門搜集相干證據(jù)。 本站局部資源來自網(wǎng)絡(luò),如有侵犯您的版權(quán)及其余權(quán)力,請及時與咱們聯(lián)絡(luò),咱們將核實情況后停止相干刪除!

在寰球文明視線中,“間諜”題材的影視作品堪稱是戰(zhàn)爭與英雄、經(jīng)典與商業(yè)聯(lián)合的絕佳范例?!?08邦德”系列風靡寰球數(shù)十年,《諜影重重》系列每有新作都是媒體熱議的話題,而在上世紀80年代末,蘇聯(lián)電視劇《春天的十七個瞬間》也讓中國觀眾印象深入,成為一代人共同的經(jīng)典記憶。

  在這些煌煌之作中僅有兩部來自非英文國度,而令人驚喜的是其中有一部來自中國,即麥家的《解密》?!睹咳针娪崍蟆穼Α督饷堋返脑u語是:這是一個關(guān)于孤僻天賦成長為卓越破譯家的故事,間斷了中國古典小說的敘事傳統(tǒng),整個故事?lián)渌访噪x、如夢似幻又枝節(jié)繁生,但最終讀者會迫不迭待去破解書中的奧妙,就像小說客人公看待他的明碼一樣。

  近日,英語老牌威望報紙《每日電訊報》從過去一百多年的歷史里評出了最卓越的20部間諜小說,珠海翻譯機構(gòu),其中不乏咱們相熟的作品,如“邦德系列”的原著《俄羅斯情書》,《諜影重重》的原著《伯恩的身份》,《三十九級臺階》及蘇聯(lián)小說《春天的十七個瞬間》等。此外,這份榜單中還收錄了諾貝爾文學獎獲得者吉卜林和毛姆、約瑟夫?康拉德、約翰?勒卡雷、格雷厄姆?格林等文學巨匠的作品。