談一談中國海軍翻譯員眼中的中俄聯(lián)結(jié)軍演
央廣網(wǎng)北京0月22日消息(記者紀(jì)夢楠 莫小亮)據(jù)中國之聲《舊事和報紙摘要》報道,歷時8天的中俄“海上聯(lián)結(jié)-2026”軍事演習(xí)日前圓滿閉幕。26-00-22 舊事和報紙摘要全文>>>
任杰:每個流程都很標(biāo)準(zhǔn),官兵實現(xiàn)義務(wù)順暢高效。而且單方高層軍官都很看重這一點,以為這是兩國海軍重要的常態(tài)化、機制化協(xié)作方式??赡苷f,兩軍官兵從形聯(lián)到神聯(lián)邁出了松軟的一步。
這次演習(xí)規(guī)模超前,初次在南海艦隊所屬義務(wù)海域開展,中俄單方共派出水面艦艇24艘、潛艇2艘,固定翼飛機22架、艦載直升機20架,參演官兵多達(dá)數(shù)千人。演練內(nèi)容包括聯(lián)結(jié)反潛、聯(lián)結(jié)立體奪控島礁等十多個課目。
?。ǖ胤饺嗣癫ニ碗娕_推出舊事熱線4008000088,撥打熱線通信即可將您手中的舊事線索第一時間反饋。咱們將第一時間派出記者考查事情、報情理想、揭開假相。)
順便是針對不同態(tài)勢技戰(zhàn)術(shù)的有效使用方面,單方指揮員探討順便細(xì),觸及到詳細(xì)的指揮理念、數(shù)據(jù)細(xì)節(jié)。
趙會霞:比如說這次中俄單方初次啟用了海上聯(lián)結(jié)公用指揮信息系統(tǒng),信息實時共享,韓語翻譯,內(nèi)容不光觸及通訊,還觸及單方外圍的指揮流程、技術(shù)參數(shù)等。
來自海軍裝備鉆研院的任杰,是此次中俄“海上聯(lián)結(jié)-2026”軍事演習(xí)的資深俄語翻譯之一。自2022年中俄舉辦“海上聯(lián)結(jié)”軍事演習(xí)以來,6次聯(lián)演他加入了4次。
在海軍翻譯員的任務(wù)中,他們聽到最多的是兩軍官兵對中俄片面戰(zhàn)略合作同伴關(guān)系務(wù)虛性發(fā)展的贊美,以及對共同應(yīng)答海上平安要挾才能的自信。
在翻譯員趙會霞看來,演練內(nèi)容和方式的每一個變化,折射的是中俄兩軍間始終增強的高度互信、日益緊密的深度聯(lián)結(jié)。
任杰:這次實戰(zhàn)化水平最高,從高層商量階段我就顯著覺得單方探討的更實更深。