翻譯語(yǔ)種
專家說(shuō)隱形貧窮人口英文怎樣翻譯 相干短語(yǔ)詞匯中英雙
2020考研英文翻譯天天練:隱形貧窮人口
錯(cuò)失恐怖癥 fear of missing out (FOMO)
選自:中國(guó)日?qǐng)?bào)舊事熱詞榜
學(xué)好英文翻譯肯定要加強(qiáng)練習(xí),掌握不同話題的相干詞匯短語(yǔ)和業(yè)余表達(dá)。新西方在線整頓分享不同話題段落和翻譯,20考生留意每天練一練,相信日積月累必然降職翻譯才能。
量力而行 live within their means
請(qǐng)看例句:
[相干詞匯]
The invisible poverty-stricken population, or the invisible poor, refers to people whose consumption exceeds their income. They usually live a quality life and spend a lot of money on food, clothing, gym, spas and other daily expenses, which leaves them little or no money in their bank accounts.
被"隱形貧窮人口"扎心之后,網(wǎng)友們舉一反三,又借鑒了一波新詞。"隱形有錢人口(the invisible rich people)",指有些人看起來(lái)每天哭窮禱告暴富,可實(shí)踐上十分有錢且正在賺大錢(people who claim that they are broke and praying for sudden wealth, but are actually rich and making a lot of money);"隱形單身人口(the invisible single people)",指有些人看起來(lái)撩技高明,但實(shí)踐上根本沒(méi)談過(guò)戀愛(ài)(those who appear to be adept at flirting but have never been in a relationship in real life);"隱形瘦削人口(the invisible overweight people)",指有些人看起來(lái)身體失常,但實(shí)踐上領(lǐng)有20斤的肚子和40斤的屁股(people whose figure appears normal but actually have extra fat in the belly and butt)。好吧,你中了多少槍?
原題目:2020考研英文翻譯天天練:隱形貧窮人口
"隱形貧窮人口"指那些花的比掙的多的人。他們通常講究生存品質(zhì),在美食、衣服、健身房、水療按摩以及其余日常支出方面開(kāi)支很大,銀行賬戶里基本沒(méi)什么錢。
the invisible poor
隱形貧窮人口
不正當(dāng)生產(chǎn) unreasonable consumption
近日,"隱形貧窮人口(the invisible poor)"成為了互聯(lián)網(wǎng)上的盛行詞,指的是那些花的比掙得多的人。不只在中國(guó),"隱形貧窮"現(xiàn)象在許多國(guó)度都存在,尤其是在年輕人當(dāng)中。去新開(kāi)的餐廳嘗鮮(enjoy the newest restaurants),緊跟潮流的時(shí)興穿著(wear the latest fashion),或許來(lái)個(gè)奢華假期(take expensive vacations),哪個(gè)方面都不想落后于小同伴(fall behind their friends),年輕人們由此累積了數(shù)千美元的債務(wù)(pile up thousands of dollars in debt)。
理財(cái) money management
,翻譯公司