文章內(nèi)容

為你解答清點(diǎn)歷屆兩會(huì)女翻譯:曾奇妙翻譯溫總理引用名句

時(shí)間:2018-06-13 18:01來源:網(wǎng)絡(luò)整理 作者:珠海翻譯公司 點(diǎn)擊:

  作為一名初級(jí)翻譯,怎么譯好一些有中國(guó)特征的詞匯,順便是政治詞匯,這也是翻譯們要考慮的成績(jī)。

  兩會(huì)美女翻譯有“三張”

張京

  此外,梳理全國(guó)兩會(huì)翻譯們的履歷可發(fā)現(xiàn),他們大多畢業(yè)于外交學(xué)院或北京本國(guó)語(yǔ)大學(xué)等名校。進(jìn)入外交部翻譯室,經(jīng)過嚴(yán)厲挑選、瘋狂練習(xí)、縝密預(yù)備等嚴(yán)苛的淘汰式培訓(xùn)考驗(yàn),能力正式走上任務(wù)崗位。給朱镕基負(fù)責(zé)翻譯的朱彤、為溫家寶做翻譯的戴慶利、曾屢次隨指導(dǎo)人出國(guó)訪問的雷寧和張璐,莫不如此。