文章內(nèi)容

英語(yǔ)翻譯俄語(yǔ)電子詞典、學(xué)習(xí)機(jī)、翻譯機(jī)如何選購(gòu)

時(shí)間:2018-06-15 13:24來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)整理 作者:珠海翻譯公司 點(diǎn)擊:

傳統(tǒng)詞典均采用固化材料的模式,德語(yǔ)翻譯,對(duì)于利用者來(lái)說(shuō)已經(jīng)不能滿足他們的須要。比如一位從事石油業(yè)余的人士,在他所購(gòu)置的產(chǎn)品中應(yīng)該配置俄語(yǔ)綜合大辭典+石油類詞典,其余業(yè)余的詞典基本用不到,而之前他所能買的產(chǎn)品往往是帶有詳盡的俄語(yǔ)綜合大辭典,但業(yè)余詞典只要一局部,不能滿足本人的須要。而OD規(guī)范可能很好的處理這個(gè)成績(jī),讓用戶齊全定制本人需求的產(chǎn)品材料(包括詞典),并且可能和其余同業(yè)余的冤家一同共享材料,達(dá)到最大化的知識(shí)共享。OD規(guī)范是由OD詞典網(wǎng)公布,如今已經(jīng)在某些品牌的產(chǎn)品上失去完成。

 

不可能

供電形式:060MHA可裝配鋰電池

商務(wù)-旅行-其余業(yè)余: ★★★★★

 

共享材料(詞庫(kù))

基本參數(shù):

綜合評(píng)估:

縮短性:4G超大內(nèi)存,合乎OD規(guī)范(詞庫(kù)可能根據(jù)本人需求停止下載且無(wú)限晉級(jí)),目前僅該機(jī)型支持DIY,方便省事。

手寫(xiě):支持

2020年筆者的《詞典引薦:七款支流俄語(yǔ)電子詞典大比拼》這篇文章,在同窗們中反映良好,俄語(yǔ)業(yè)余人士在抉擇俄語(yǔ)電子工具產(chǎn)品上起到了肯定的方向性指引作用,針對(duì)今年的幾款支流俄語(yǔ)詞典產(chǎn)品,歷時(shí)2個(gè)月時(shí)間的產(chǎn)品對(duì)比及200位利用者的問(wèn)卷考查,從產(chǎn)品的性價(jià)比、業(yè)余性、實(shí)用性、擴(kuò)充性、威望性幾個(gè)方面停止了總結(jié),如今貢獻(xiàn)給大家。

 
 

能否能支持全民編輯共享成果

價(jià)錢(qián):高配置機(jī)型,各名目的均為最優(yōu),價(jià)錢(qián)高;

市場(chǎng)零售價(jià):2280元

 

可能

 

可能

外觀:外觀輕巧,便于攜帶,但按鍵較小

 

不可能

 

不可能

適用性:中英,中俄超級(jí)搜尋,整句翻譯,讓不會(huì)說(shuō)俄語(yǔ)的中國(guó)人也會(huì)說(shuō)俄語(yǔ);漢字描紅,邊聽(tīng)邊學(xué);電子書(shū)性能,邊走邊聽(tīng),以“聽(tīng)”代看,另外產(chǎn)品添加了快譯形式,可能讓用戶一開(kāi)機(jī)就進(jìn)入查詞形狀

 

不可能

各名目的評(píng)估:

 

可能

【引薦指數(shù)】

屏幕規(guī)格:黑白420*240 dots

評(píng)估產(chǎn)品,首先應(yīng)該對(duì)產(chǎn)品的前沿技術(shù)加以論述,俄語(yǔ)電子工具產(chǎn)品多年來(lái)不斷沒(méi)有什么打破,產(chǎn)品之間的差異也沒(méi)有什么大的不同,次要是在性能的偏重點(diǎn)和材料的業(yè)余性方面的差別。今后這種格式將被突破,緣由是今年誕生了一個(gè)電子詞典行業(yè)新規(guī)范(OD規(guī)范)。筆者經(jīng)過(guò)仔細(xì)鉆研,感覺(jué)該標(biāo)精的確對(duì)咱們言語(yǔ)任務(wù)者來(lái)說(shuō)是個(gè)很好的規(guī)范,也應(yīng)該是將來(lái)詞典的發(fā)展方向,筆者扼要對(duì)比如下:

不支持OD規(guī)范的產(chǎn)品

下面為各款機(jī)型的具體對(duì)比,筆者將購(gòu)置群體大致分成:俄語(yǔ)先生(側(cè)重詞庫(kù)質(zhì)量和學(xué)習(xí)性能)、俄語(yǔ)翻譯(側(cè)重詞庫(kù)容量和質(zhì)量)、留先生(側(cè)重詞庫(kù)容量、質(zhì)量和適用性)、商務(wù)-旅行-其余業(yè)余人士(側(cè)重詞庫(kù)容量、業(yè)余詞庫(kù)、適用性)四類,根據(jù)這四類來(lái)停止比較,供大家參考:

詞典版權(quán):莫斯科國(guó)立大學(xué)

 

可能

更新材料(詞庫(kù))

 

這是一款高端全能機(jī)型,各個(gè)詞庫(kù)詞條數(shù)量大、品質(zhì)高,支持中英、中俄三語(yǔ)整句翻譯,支持OD規(guī)范,詞庫(kù)和系統(tǒng)程序都支持無(wú)限晉級(jí),且支持互動(dòng)共享,采用可裝配060MAH飛毛腿鋰電池、帶背光彩屏設(shè)計(jì)。

威望性:詞典版權(quán)由莫斯科國(guó)立大學(xué)主編,威望性高

語(yǔ)種詞庫(kù):中俄英三語(yǔ)互譯,總詞匯量達(dá)600萬(wàn)

留先生: ★★★★★

業(yè)余性:作為ST系列的最高端產(chǎn)品,具備詞典數(shù)量宏大,解釋詳盡,純正的雙語(yǔ)發(fā)音;漢字描紅,古漢語(yǔ)詞典,漢語(yǔ)成語(yǔ)詞典,互查互譯,活學(xué)活用;28種行業(yè)分類詞典具體列舉,另含外貿(mào)商品詞典業(yè)余性強(qiáng);

支持OD規(guī)范的產(chǎn)品

俄語(yǔ)先生:★★★★★

 

DIY本人的材料(詞庫(kù))

OD規(guī)范:支持

2. 笛特爾-隨譯典系列ST600中俄翻譯機(jī)V6.0(商務(wù)類產(chǎn)品)

 

俄語(yǔ)翻譯:★★★★★