文章內(nèi)容

英語翻譯俄語電子詞典、學(xué)習(xí)機、翻譯機如何選購

時間:2018-06-15 13:24來源:網(wǎng)絡(luò)整理 作者:珠海翻譯公司 點擊:

傳統(tǒng)詞典均采用固化材料的模式,德語翻譯,對于利用者來說已經(jīng)不能滿足他們的須要。比如一位從事石油業(yè)余的人士,在他所購置的產(chǎn)品中應(yīng)該配置俄語綜合大辭典+石油類詞典,其余業(yè)余的詞典基本用不到,而之前他所能買的產(chǎn)品往往是帶有詳盡的俄語綜合大辭典,但業(yè)余詞典只要一局部,不能滿足本人的須要。而OD規(guī)范可能很好的處理這個成績,讓用戶齊全定制本人需求的產(chǎn)品材料(包括詞典),并且可能和其余同業(yè)余的冤家一同共享材料,達到最大化的知識共享。OD規(guī)范是由OD詞典網(wǎng)公布,如今已經(jīng)在某些品牌的產(chǎn)品上失去完成。

 

不可能

供電形式:060MHA可裝配鋰電池

商務(wù)-旅行-其余業(yè)余: ★★★★★

 

共享材料(詞庫)

基本參數(shù):

綜合評估:

縮短性:4G超大內(nèi)存,合乎OD規(guī)范(詞庫可能根據(jù)本人需求停止下載且無限晉級),目前僅該機型支持DIY,方便省事。

手寫:支持

2020年筆者的《詞典引薦:七款支流俄語電子詞典大比拼》這篇文章,在同窗們中反映良好,俄語業(yè)余人士在抉擇俄語電子工具產(chǎn)品上起到了肯定的方向性指引作用,針對今年的幾款支流俄語詞典產(chǎn)品,歷時2個月時間的產(chǎn)品對比及200位利用者的問卷考查,從產(chǎn)品的性價比、業(yè)余性、實用性、擴充性、威望性幾個方面停止了總結(jié),如今貢獻給大家。

 
 

能否能支持全民編輯共享成果

價錢:高配置機型,各名目的均為最優(yōu),價錢高;

市場零售價:2280元

 

可能

 

可能

外觀:外觀輕巧,便于攜帶,但按鍵較小

 

不可能

 

不可能

適用性:中英,中俄超級搜尋,整句翻譯,讓不會說俄語的中國人也會說俄語;漢字描紅,邊聽邊學(xué);電子書性能,邊走邊聽,以“聽”代看,另外產(chǎn)品添加了快譯形式,可能讓用戶一開機就進入查詞形狀

 

不可能

各名目的評估:

 

可能

【引薦指數(shù)】

屏幕規(guī)格:黑白420*240 dots

評估產(chǎn)品,首先應(yīng)該對產(chǎn)品的前沿技術(shù)加以論述,俄語電子工具產(chǎn)品多年來不斷沒有什么打破,產(chǎn)品之間的差異也沒有什么大的不同,次要是在性能的偏重點和材料的業(yè)余性方面的差別。今后這種格式將被突破,緣由是今年誕生了一個電子詞典行業(yè)新規(guī)范(OD規(guī)范)。筆者經(jīng)過仔細鉆研,感覺該標(biāo)精的確對咱們言語任務(wù)者來說是個很好的規(guī)范,也應(yīng)該是將來詞典的發(fā)展方向,筆者扼要對比如下:

不支持OD規(guī)范的產(chǎn)品

下面為各款機型的具體對比,筆者將購置群體大致分成:俄語先生(側(cè)重詞庫質(zhì)量和學(xué)習(xí)性能)、俄語翻譯(側(cè)重詞庫容量和質(zhì)量)、留先生(側(cè)重詞庫容量、質(zhì)量和適用性)、商務(wù)-旅行-其余業(yè)余人士(側(cè)重詞庫容量、業(yè)余詞庫、適用性)四類,根據(jù)這四類來停止比較,供大家參考:

詞典版權(quán):莫斯科國立大學(xué)

 

可能

更新材料(詞庫)

 

這是一款高端全能機型,各個詞庫詞條數(shù)量大、品質(zhì)高,支持中英、中俄三語整句翻譯,支持OD規(guī)范,詞庫和系統(tǒng)程序都支持無限晉級,且支持互動共享,采用可裝配060MAH飛毛腿鋰電池、帶背光彩屏設(shè)計。

威望性:詞典版權(quán)由莫斯科國立大學(xué)主編,威望性高

語種詞庫:中俄英三語互譯,總詞匯量達600萬

留先生: ★★★★★

業(yè)余性:作為ST系列的最高端產(chǎn)品,具備詞典數(shù)量宏大,解釋詳盡,純正的雙語發(fā)音;漢字描紅,古漢語詞典,漢語成語詞典,互查互譯,活學(xué)活用;28種行業(yè)分類詞典具體列舉,另含外貿(mào)商品詞典業(yè)余性強;

支持OD規(guī)范的產(chǎn)品

俄語先生:★★★★★

 

DIY本人的材料(詞庫)

OD規(guī)范:支持

2. 笛特爾-隨譯典系列ST600中俄翻譯機V6.0(商務(wù)類產(chǎn)品)

 

俄語翻譯:★★★★★