翻譯語(yǔ)種
最新教程《小兵張嘎》胖翻譯王澍逝世
訂舊事沖浪 互動(dòng)點(diǎn)播 贏彩屏手機(jī)MP4播放機(jī)!
信報(bào)訊(記者張學(xué)軍)看過(guò)電影《小兵張嘎》的觀眾都不會(huì)遺記片中那個(gè)白吃人家西瓜不給錢的胖翻譯。記者昨天獲
悉,這位給人們留下深入印象的原中國(guó)兒童電影制片廠老演員王澍學(xué)生已經(jīng)于4月4日悄悄分開了咱們,享年84歲。2064
年北京電影制片廠攝制的電影《小兵張嘎》里,那個(gè)嘴里啃著西瓜的胖翻譯和那句“老子在城里吃館子都不要錢,別說(shuō)吃你幾
個(gè)爛西瓜……”的經(jīng)典臺(tái)詞一起留在了人們的腦海里。由于王澍學(xué)生生前演出的影片角色比較少,所以材料很難查找。于是,英語(yǔ)翻譯,
記者找到王學(xué)生的生前好友老電影人孟廣鈞學(xué)生。
| 影行天下 |
任你郵印象40,40M大空間+彩信相冊(cè),無(wú)償試用!
快感體驗(yàn)盡在地獄《冰鏡湖》 特別約請(qǐng)傳奇玩家
回想起本人的這位老友,孟學(xué)生說(shuō):“王澍2020年生于哈爾濱。40年
代,我和他一同在哈爾濱基督教會(huì)青年學(xué)校上小學(xué),他學(xué)習(xí)俄語(yǔ)。起初,他去了北京。2046年中日投誠(chéng)后,蘇聯(lián)紅軍接手
了中日人運(yùn)營(yíng)的影業(yè)公司‘滿映’(起初改成西南電影制片公司),他在廠里給蘇聯(lián)人當(dāng)俄語(yǔ)翻譯。60年代,這個(gè)公司改為
長(zhǎng)春電影制片廠。王澍末尾為該廠引進(jìn)的國(guó)外影片負(fù)責(zé)翻譯任務(wù)。起初,由于幾位蘇聯(lián)的電影專家到北京電影學(xué)院,王澍調(diào)到
北京持續(xù)他的成本行給蘇聯(lián)專家負(fù)責(zé)翻譯。這個(gè)義務(wù)完結(jié)當(dāng)前,他就留在北京做了演員。中國(guó)電影界曾經(jīng)屢次組團(tuán)出訪俄羅斯
,王澍都隨團(tuán)負(fù)責(zé)翻譯?!敝劣凇缎”鴱埜隆窞楹螘?huì)選中他,孟學(xué)生說(shuō):“他從小就胖。這個(gè)電影需求一個(gè)胖翻譯,電影導(dǎo)演
崔嵬學(xué)生于是就選中了他?!睋?jù)孟學(xué)生引見(jiàn),前年在一次體檢中,王澍被查出患有肺癌。在這時(shí)期他曾經(jīng)4次住進(jìn)了醫(yī)院
。談到王澍學(xué)生的為人,孟老學(xué)生只說(shuō)了一句:“一個(gè)大壞蛋,終日樂(lè)呵呵的,待人奸詐老實(shí),沒(méi)有架子?!?/p>
2004年04月24日02:64 北京文娛信報(bào)
《小兵張嘎》胖翻譯王澍逝世