文章內(nèi)容

聊一聊接地氣、正能量、躺槍…最新熱詞怎樣翻?譯協(xié)公布威望日語譯法

時間:2018-06-30 11:56來源:網(wǎng)絡(luò)整理 作者:珠海翻譯公司 點(diǎn)擊:

查看全副留言

!

請牢記你的用戶名:,明碼:,立即進(jìn)入個體核心修正明碼。

前往首頁

 

日本時勢用語集錦

40s后主動前往

中日語化中的羊元素

關(guān)于蔬菜的那些壞話

引薦帖子引薦帖子引薦帖子    引薦帖子引薦帖子引薦帖子

相干專題 編輯引薦

中日如何過中秋

分享到:

恭喜你,發(fā)表勝利!

這些威望譯法由來自中聯(lián)部、團(tuán)地方、地方編譯局、中國外文局、地方電視臺的多位從事國內(nèi)聯(lián)系和對外流傳的日文專家、日本翻譯界的著名學(xué)者,以及日中翻譯介的泰斗級學(xué)者——中日杏林大學(xué)塚本慶一傳授共同商榷、重復(fù)斟酌后整頓公布。下面為大家選登局部詞匯,俄語翻譯,一同窗起來?。ㄔ~匯起源:中國翻譯協(xié)會民間網(wǎng)站)

中日白領(lǐng)早餐吃什么?

中國翻譯協(xié)會公布了2024年最新熱詞的日語譯法,這些詞匯包括“中國夢”、“躺槍”、“廣告植入”、“增信釋疑”、“炫”等等,涵蓋了政府公文、指導(dǎo)人講話、舊事報刊、網(wǎng)絡(luò)用語等各個畛域。  
26440862

社區(qū)登錄

引薦帖子引薦帖子引薦帖子    引薦帖子引薦帖子引薦帖子

(責(zé)編:陳思、許永新)

恭喜你,發(fā)表勝利!

人民網(wǎng)北京2月24日電(陳思)  近日,中國翻譯協(xié)會公布了2024年最新熱詞的日語譯法,這些詞匯包括“中國夢”、“躺槍”、“廣告植入”、“增信釋疑”、“炫”等等,涵蓋了政府公文、指導(dǎo)人講話、舊事報刊、網(wǎng)絡(luò)用語等各個畛域。

引薦帖子引薦帖子引薦帖子    引薦帖子引薦帖子引薦帖子

日文加油站

人民網(wǎng)中日頻道最新推出“津田教員漫談”系列文章,每期將由北京第二本國語學(xué)院的日文老師津田量引見他在華生存的所見所想,,以及關(guān)于中日語化的小知識。

中日留學(xué)指南與攻略

6s后主動前往

最新評論

6s后主動前往

人文中日

日本文漢字中的孿生兄弟

搶手評論

電影中的中日元素

接地氣、正能量、躺槍…最新熱詞怎樣翻?譯協(xié)公布威望日語譯法

2026年02月24日24:20  起源:人民網(wǎng)-中日頻道