文章內(nèi)容

為何書(shū)面語(yǔ)中的語(yǔ)法和詞匯:來(lái)自名師的6慷慨法

時(shí)間:2018-07-06 10:59來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)整理 作者:珠海翻譯公司 點(diǎn)擊:

第一條建議:設(shè)定一個(gè)場(chǎng)景,關(guān)于你本人的過(guò)去。時(shí)態(tài)全副只容許用過(guò)去時(shí)態(tài),而且多嘗試不規(guī)定變化。比如:gave it up / caught a cold / kept hanging around / spoke to me / did a perfect job…此乃大補(bǔ)之良方,惡補(bǔ)中文里面動(dòng)詞不管轄時(shí)態(tài)變化的特點(diǎn)。緩緩你會(huì)發(fā)現(xiàn),普通中國(guó)考生經(jīng)常出錯(cuò)的動(dòng)詞時(shí)態(tài)你本人一點(diǎn)謬誤都沒(méi)有,無(wú)懈可擊,這成就感比熱情勵(lì)志來(lái)的實(shí)惠多了。

至于熱情勵(lì)志和人生觀世界觀?等你考試過(guò)關(guān),收拾行囊,凝視機(jī)票,回想心路,神往未來(lái),構(gòu)想呼吸著英倫細(xì)雨、澳洲陽(yáng)光和北美空氣的時(shí)分再說(shuō)吧。

第二條建議:詞匯的亮點(diǎn)表現(xiàn),歸根到底是以PRONUNCIATION為載體。得到了發(fā)音準(zhǔn)確的保證,亮點(diǎn)立刻變敗筆。很多人激勵(lì)考生用uncommon words,然而假設(shè)你的發(fā)音愈加uncommon怎樣辦?

關(guān)于詞匯:

語(yǔ)境?誰(shuí)都見(jiàn)過(guò)CHINA TOWN里面外面,海外生存數(shù)載或數(shù)十載還靠四肢和軀干與人家溝通的華人。咱們身邊也常有那些不曾邁出國(guó)門一步,然而說(shuō)英文仿佛NATIVE SPEAKER的人。

這樣強(qiáng)調(diào)以上的方面,絕對(duì)不是容許考生轉(zhuǎn)型去用common words,而是步步為營(yíng),背誦了好詞,同時(shí)絕對(duì)保證本人能正確和人造的發(fā)音,這樣能力make yourself understood . 否則,當(dāng)場(chǎng)假設(shè)真實(shí)磕磕絆絆念不進(jìn)去那個(gè)難詞,不要強(qiáng)制本人,馬上慌慌張張的、和善可親的改用簡(jiǎn)略詞,救場(chǎng)如救火。

在書(shū)面語(yǔ)考試中,真正吸引考官的是連接表達(dá),而提高分?jǐn)?shù)的保證是非凡的語(yǔ)法和詞匯,反過(guò)來(lái),流利的并且非凡的語(yǔ)法詞匯保障了連接的表達(dá),這是一個(gè)良性循環(huán)。咱們拋開(kāi)一切中心的方式的全面的形而上學(xué)的方法和技巧,形而下的操作以下APPROACHES:   以下是幾個(gè)自我練習(xí)的GAMES。

說(shuō)起來(lái),書(shū)面語(yǔ)先生“好慘”,天天手足無(wú)措;其實(shí)書(shū)面語(yǔ)教員“更慘”,對(duì)著先生天天鼓舞呼吁:Come on, open your mouth!! Open your mind!!!Come on, don’t be shy shy ~shy ~sh ~sh ~sh ~y…. 好像聽(tīng)見(jiàn)本人的回聲。

第一條建議:非凡的詞匯固然好,然而考生會(huì)擔(dān)心怕用的不地道,反而弄巧成拙。然而區(qū)別來(lái)看,各種詞性的詞,對(duì)錯(cuò)的區(qū)分是不一樣的。用錯(cuò)動(dòng)詞,韓語(yǔ)翻譯,牛頭不對(duì)馬嘴,人不可bark(犬吠),眼光不可parade(游行),除非你是在寫(xiě)英語(yǔ)古體詩(shī)給你的情人,示意你的癲狂。然而描畫(huà)詞和名詞可能多多記憶,普通不會(huì)錯(cuò)的太離譜。順便是業(yè)余名詞,越業(yè)余越好。以及每個(gè)場(chǎng)景的固定表達(dá),比如談網(wǎng)絡(luò),不可避免用到:get access to …;談及媒體類興味類話題,至少會(huì)用…appeals to …very much.

然而前提是考生說(shuō)以上長(zhǎng)主語(yǔ)的時(shí)分,應(yīng)該變成無(wú)需大腦的口部機(jī)械靜止,大腦內(nèi)存留下運(yùn)轉(zhuǎn)起初言語(yǔ)的程序。并且留意演技,慌慌張張,和善可親,不要遇到相熟的死句子就馬上很爽很急迫的排泄進(jìn)去,或許末尾背誦的特有表情,翻白眼口流涎。

發(fā)音系統(tǒng)?美麗的藉口。生理結(jié)構(gòu)人人不同,何況漢藏語(yǔ)系和印歐語(yǔ)系的人?中國(guó)的民間壟斷言語(yǔ)——個(gè)別話,確實(shí)有很大的毛病,很多英文發(fā)音在個(gè)別話里找不到類似的調(diào)子。中國(guó)人經(jīng)常取笑中日人中韓人的英文發(fā)音很齷齪,成為很多英文教員上課的段子;然而,難道個(gè)別話版的英文就很難聽(tīng)?George Washington讀成喬治華盛頓,John讀成約翰,Johnson讀成約翰遜,不知道誰(shuí)“遜”?然而筆者堅(jiān)持以為個(gè)別話絕不能代表整體中文,很多鮮活的方言發(fā)音可能隨便協(xié)助國(guó)人學(xué)習(xí)英文甚至西班牙語(yǔ)法語(yǔ)俄語(yǔ)等等所謂小語(yǔ)種。言語(yǔ)天才較弱的人可能先由外國(guó)方言發(fā)音先動(dòng)手,這齊全比學(xué)習(xí)詭異的口腔舌頭地位望著解剖圖發(fā)呆更快更準(zhǔn)。

不是先生智商低,不是教員沒(méi)熱情,也不是教材有毛病,更不是考試太可怕。任何人末尾學(xué)習(xí)異族的言語(yǔ),順便是行動(dòng)言語(yǔ),都會(huì)瞠目結(jié)舌。這和語(yǔ)境、性格、發(fā)音系統(tǒng)、詞匯語(yǔ)法、熱情勵(lì)志、人生觀世界觀等等都沒(méi)有太大關(guān)系。

假設(shè)society會(huì)念成“餿賽奧提”,那么這個(gè)不錯(cuò)的表達(dá)“a variety of…”一定會(huì)變成“額-瓦熱愛(ài)奧提-哦夫”這樣的恐懼發(fā)音,那羅唆別用這個(gè)了,間接用“many many…”這樣的幼兒英文。關(guān)鍵是先生不留意發(fā)音,還有老師默認(rèn)縱容,這就很不道德了。太多業(yè)余詞匯,勤勞的先生拼命記憶了,可是不確定或許不習(xí)氣正確的發(fā)音進(jìn)去,面紅耳赤活活憋暈?比如描畫(huà)地點(diǎn)風(fēng)景,spectacular描畫(huà)建筑不錯(cuò),aesthetical 也很業(yè)余,可是你能人造的說(shuō)正確么,不管是英式還是美式發(fā)音?至少正確?